Sep
02
2009
12

Karuma Tatsurou – Shota-Side Hotel [Translated by Neko-Kun]


English Title: Shota-Side Hotel
Japanese Title: ショターサイドホテル
Artist: Karuma Tatsurou
Pages: 8
Filesize: 1.5 MB

>>Direct Download<<

Karuma Tatsurou’s works are always so much fun to translate xD
Anyway, this one is a bit silly, but I hope you all enjoy it!

And sorry for the lack of translation updates. I’ve been working on lots of projects lately, I just haven’t been getting many of them finished. I keep starting new things before I finish off my old ones ^^;

EDIT: Updated to fix the spelling error on page 1!

Written by Neko-Kun in: -Translated Works-, Karuma Tatsurou, by Neko-Kun |
Aug
30
2009
6

Uchoten – A Walk in Summer [Translated by UchoFan1]


Uchoten – A Walk in Summer [Translated by UchoFan1]

UchoFan1:
“This is my second translation from my favorite artist, Uchoten. I would like to sincerely thank Neko-kun for always being so kind in helping me with my translations. I hope you all will enjoy this ridiculously adorable story.”

Aug
11
2009
9

Inaba Cozy – Under the Bridge [Translated by Neko-Kun]


English Title: Under the Bridge
Japanese Title: 橋の下
Artist: Inaba Cozy
Pages: 16
Filesize: 7 MB

>>Direct Download<<

My first translation by Inaba Cozy! I quite like this artist… but I’ve never loved a story enough to want to translated it until now. This particular story is cute, sweet, hot, funny and the plot is unique. Not only that, the scans I had to work with were absolutely gorgeous, so there was no way I could miss putting this story into English for you guys to read ^^

It was a lot of fun to translate, and I hope you all enjoy reading it!

Aug
03
2009
8

Otosato Ryoutarou – Mr. Yanagisawa’s Job [Translated by Neko-Kun]


English Title: Mr. Yanagisawa’s Job
Japanese Title: 柳澤さんのお仕事
Artist: Otosato Ryoutarou
Pages: 20
Filesize: 9 MB

>>Direct Download<<

Another translation from a new artist! This time, a sweet butler x young master story by Otosato Ryoutarou. The shota in this was so unbelievably cute, and the story so sweet, that I felt utterly compelled to translate and share it. I hope you all enjoy reading this as much as I enjoyed translating it ^^

Again, sorry for abandoning the daily updates. I’ve been devoting all my time to my translations, and to my other big project. I don’t think the daily updates will resume again anytime soon, so please forgive me if all I post for a while is translated shota doujins <3

Written by Neko-Kun in: -Translated Works-, Otosato Ryoutarou, by Neko-Kun |
Jul
30
2009
4

Mitsui Jun – Hug Hug Hold Me Tight [Translated by Neko-Kun]


English Title: Hug Hug Hold Me Tight
Japanese Title: ハグハグ ホーミタイ
Artist: Mitsui Jun
Pages: 7
Filesize: 3 MB

>>Direct Download<<

Another Mitsui Jun translation, yay! His stories are all so random and silly xD. Special thanks to UchoFan1 for scanning this, and Hany for cleaning it up and removing the censorship ^^

Hope you guys like it :3

Written by Neko-Kun in: -Translated Works-, Mitsui Jun, by Neko-Kun |
Jul
24
2009
4

Panda 4 – Two Yellow Beans [Translated by Neko-Kun]


English Title: Two Yellow Beans
Japanese Title: 黄豆二粒入り
Artist: Panda 4
Pages: 30
Filesize: 8 MB

>>Direct Download<<

Yaay! My first translation of something by Panda 4! I’m a big big fan of Fullmetal Alchemist, so there was no way I could pass up translating this awesome book. Hope you guys enjoy it!

Note: There’s no page 2 or 31. Since they were blank they were omitted from the digiket copy I used.

Next translation I’ll post will be a short Mitsui Jun one :3

Jul
21
2009
8

Not dead…

… just really, really busy T___T

I’m really sorry for not posting anything these last couple weeks. I’ve been sick, and it was right when school started again, so I’ve had very little energy lately, and even less motivation to resize doujinshi covers and upload rar files. I wanna apologize too for not posting a message like this earlier… I was never planning to be absent for this long.

The good news I suppose is that while I haven’t been posting updates here, I’ve been using a lot of my “shota time” to work on my translations, as well as another big project that I’ll be announcing soonish. I’ve got about 6 translations that are nearly ready for release, so if all goes well I’ll be posting them here over the next week or so ^^

Thank you to everyone who left concerned messages and encouragement in the shout box while I was away, and sorry again for neglecting this post for so long. I really thought I’d be back before now ^^;

~Neko-Kun

Written by Neko-Kun in: +News & Updates+ |
Jul
05
2009
14

Tokuda – Steaming Hot Takoyaki [Translated by Neko-Kun]


English Title: Steaming Hot Takoyaki
Japanese Title: たこ焼きホカホカ
Artist: Tokuda
Pages: 35
Filesize: 9 MB

>>Direct Download<<

Finally done! Sorry about the wait everyone ^^;
I really love this story, so I hope you all enjoy it too!

Written by Neko-Kun in: -Translated Works-, Tokuda [Ueda Yuu], by Neko-Kun |
Jun
30
2009
0

[Demonbane] Yokoyama Negi – The UNSPEAKABLE


[Demonbane] Yokoyama Negi – The UNSPEAKABLE

Demonbane shota doujins are so impossibly hard to find T__T

Written by Neko-Kun in: Demonbane, Loli x Shota, Yokoyama Negi |
Jun
30
2009
1
Jun
30
2009
0

[Code Geass] Britannia Tenseki Sui


[Code Geass] Britannia Tenseki Sui

Note: Only 3 pages of this are straight shota with young Lelouch, the rest is regular adult hentai.

Written by Neko-Kun in: Code Geass, Straight Shota |
Jun
29
2009
2

[Death Note] Strawberry & Lion (Chinese Translation)


[Death Note] Strawberry & Lion (Chinese Translation)

This is a Chinese translation. If you happen to have a copy of the original Japanese, please let me know!

Written by Neko-Kun in: Death Note |
Jun
29
2009
0

[Death Note] Chocolate Kiss (Chinese Translation)


[Death Note] Chocolate Kiss (Chinese Translation)

This is a Chinese translation. If you happen to have a copy of the original Japanese, please let me know!

Written by Neko-Kun in: Death Note |
Jun
29
2009
2

[Death Note] Little Encounter (Chinese Translation)


[Death Note] Little Encounter (Chinese Translation)

This is a Chinese translation. If you happen to have a copy of the original Japanese, please let me know!

Written by Neko-Kun in: Death Note |
Jun
28
2009
1
Jun
27
2009
2
Jun
27
2009
0
Jun
27
2009
0
Jun
27
2009
0
Jun
27
2009
0

Powered by WordPress | Aeros Theme | TheBuckmaker.com WordPress Themes